Заверение перевода: важные требования нотариуса

18 дек, 21:53

Хотя бы однажды в жизни, но каждый из нас сталкивался с необходимостью перевести документ и затем заверить его у нотариуса. Как правило, это требуется для предоставления в посольство или в инстанции другой страны, куда владелец направляется с разными целями: брак, учеба, работа, иммиграция. Также государственные органы Украины могут потребовать нотариально заверенный перевод паспорта, чтобы получить разрешение на работу, идентификационный код или для других целей. Часто для перевода регистрационных документов предприятий – нерезидентов требуется нотариальное заверение.

В этом, как и в любом другом юридическом вопросе, существуют свои правила и особенности, в которых хорошо разбираются только профессионалы. Заказчику, который оплачивает услуги перевода в солидном агентстве, не нужно вникать во все эти нюансы. В этом и преимущество сотрудничества с авторитетными бюро переводов, которые предоставляют целый комплекс актуальных услуг, куда входит в том числе и нотариальное заверение перевода.

Эту услугу заказывают как частные, так и юридические лица. Заверение перевода документов у нотариуса может понадобиться при подаче бумаг в посольство, при регистрации предприятий, при временном выезде граждан за границу. Чтобы нотариус смог оперативно работать с документами, необходимо выполнить определенные требования. Так, перевод должен выполняться только дипломированным специалистом, чтобы была заверена подпись переводчика. Также перевод необходимо сшить с оригиналом или копией документа. К отдельным документам установлены довольно строгие требования. Так, для того чтобы нотариус смог заверить перевод и копию трудовой книжки, в ней должна стоять подпись самого владельца на 1-ой странице. И это далеко не все особенности упомянутой процедуры.

В агентстве «ЛЕВ» вы всегда можете заказать не только перечисленные услуги, но и любой вид перевода на один из 62 иностранных языков. Специалистам компании «ЛЕВ» часто приходится выполнять перевод договора, медицинских документов, различных технических инструкций, финансовые бумаги и многое другое. Узнать обо всех услугах, а также об их стоимости и сроках выполнения вы можете, позвонив в офис или заполнив заявку на официальном сайте компании. Главное помнить, что нотариально заверенный перевод – это официальный документ, который не терпит ошибок, опечаток и неточностей. Поэтому лучше сразу обращаться к профессионалам.


Адрес новости: http://e-finance.com.ua/show/240848.html



Читайте также: Новости Агробизнеса AgriNEWS.com.ua