• Main Page / Головна
  • Newsline / СТРІЧКА НОВИН
  • Archive / АРХІВ
  • Contacts / Контакти
  • RSS feed
  • This online newspaper has been in publication since September 9, 2005
  • Итальянский язык в Одессе мог стать вторым государственным
    2013-01-25 08:05:51

    Впервые итальянцы упоминались еще в XIII - XIV веках, когда на месте нынешней Одессы располагалась стоянка генуэзских судов. Старинные порталы (морские карты) донесли до нас ее название - Дженестра. Так по-итальянски называется дрок - кустарниковое растение с желтыми цветками, особенно распространенное в причерноморских степях.

    Новый прилив итальянцев на юг России, особенно увеличился с момента основания Одессы. Этому способствовало и то, что во главе только что родившейся столицы Черноморья стоял итальянский поданный, по происхождению испанец - Иосиф де-Рибас, занимавший этот пост до 1797 года.

    Итальянцы появились в Одессе буквально со дня основания города. А  в первые годы XIX века итальянская диаспора стала настолько заметной в общественной жизни и коммерческой деятельности города, а итальянский язык получил столь широкое распространение, что вывески учреждений и магазинов составляли на русском и итальянском языках. Еще в 1823 году даже некоторые таблички с названиями улиц были на итальянском языке, например "Strada di Ribas". Итальянский язык в то время в Одессе был распространен среди торгового люда. Счета, векселя, чеки деловые договоры, коммерческая корреспонденция, бухгалтерия - все составлялось на итальянском.

    "Каждый одессит был настолько сведущ в итальянском, что имел возможность спросить выпить и закусить, а в случае надобности и выбраниться по-итальянски". Так продолжалось даже тогда, когда с приходом Ришелье, а затем и Ланжерона в высшем обществе, в школах и домах начал распространяться французский язык.

    В составе итальянской колонии преобладали на первых порах, торговые люди, моряки и военные, несущие службу в русской армии. В основном это были неаполитанцы, генуэзцы и жители Ливорно. За ними потянулись представители искусства и техники, ремесленники фармацевты и преподаватели различных областей.
     Если же говорить о гербе, то любопытно отметить, что последовательность расположения надписей на щите герба отражала степень распространения языков в городе. При торжественной церемонии "объявления" герба Одессы в 1798 году на вызолоченном поле по четырем сторонам российскими, греческими, итальянскими и немецкими литерами было написано: "Герб города Одессы". А это уже свидетельствовало о том, что итальянский был вторым обиходным иностранным языком.

    Необходимость знания иностранных языков в числе которых был конечно же и итальянский привела к тому, что уже в первом в Одессе учебном заведении, основанном в 1800 году, обучали русскому, греческому и итальянскому языкам. В открытом в 1804 году "Благородном институте" также посчитали необходимым ввести изучение итальянского языка. В качестве обязательного предмета он преподавался в Ришельевском лицее до 1837 года, а в Ришельевской гимназии преподавание итальянского языка было отменено с введением нового устава только в 1864 году. В частных женских учебных заведениях итальянский преподавался также до 60-х годов. Даже в церковном училище при евангелической церкви, открытом в 1824 году обучали итальянскому.

    Широко практикуемое преподавание итальянского языка "вызвало в Одессе появления целого ряда учебников и пособий. Можно смело сказать, что Одесса дала для всей России средства к изучению итальянского языка". В качестве примера можно привести и тот факт, что первый серьезный итальяно-русский словарь составил лектор итальянского языка в Новороссийском университете Де-Виво. Этот словарь был одинаково пригодный русским при изучении итальянского языка и итальянцам при упражнениях в русском языке. В первые годы существования Одессы время от времени проводились так называемые "казино италиано". Там собирались семьи коммерсантов музицировали, танцевали и играли. Среди посетителей были также и представители высшего общества. Здесь все пытались говорить на итальянском, который был общим для всех собравшихся. Одним из развлечений Одесситов также были собрания, называемые итальянским словом "convesazioni", на которых были в большом ходу всевозможные игры слов по-итальянски и по-французски. Несомненно, на эти состязания в остроумии на итальянском языке собирались не рядовые торговцы, а публика, которая посещала итальянскую оперу - одесское высшее общество.

     

    Источник http://odesskiy.com/

     

    e-finance.com.ua

    Увага!!! При передруку матеріалів з E-FINANCE.COM.UA активне посилання (не закрите в теги noindex або nofollow, а саме відкрите!!!) на портал "Фінансові новини E-FINANCE.COM.UA" обов'язкове.

    WARNING! When reprinting materials from E-FINANCE.COM.UA, it is mandatory to include an active link (not closed in noindex or nofollow tags) to the portal "Finansovi novony E-FINANCE.COM.UA" that remains open.

    WARNUNG!!! Beim Nachdruck von Materialien von E-FINANCE.COM.UA ist ein aktiver Link (nicht geschlossen in Noindex- oder Nofollow-Tags, sondern offen!!!) zum Portal „Finansovi novony E-FINANCE.COM.UA“ obligatorisch.

    OSTRZEZENIE!!! Podczas przedrukowywania materialow z E-FINANCE.COM.UA, aktywny link (nie zamkniety w tagach noindex lub nofollow, ale raczej otwarty!!!) do portalu "Finansovi novony E-FINANCE.COM.UA" jest obowiazkowy.

    Внимание!!! При перепечатке материалов с E-FINANCE.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Финансовые новости E-FINANCE.COM.UA" обязательна.

    E-FINANCE.COM.UA
    E-mail: info@e-finance.com.ua

    © E-FINANCE.COM.UA. Усі права захищені. При використанні інформації в електронному вигляді активне посилання на e-finance.com.ua є обов'язковим. Думки авторів можуть збігатися з позицією редакції. За зміст реклами відповідальність несе рекламодавець. Права на інформацію належать e-finance.com.ua.

    © E-FINANCE.COM.UA. Alle Rechte vorbehalten.
    Bei der Nutzung von Informationen in elektronischer Form ist ein aktiver Hyperlink zu e-finance.com.ua erforderlich. Die Meinungen der Autoren stimmen möglicherweise nicht mit der redaktionellen Haltung überein. Für den Inhalt der Anzeigen ist der Werbetreibende verantwortlich. Die Informationsrechte liegen bei e-finance.com.ua.

    © E-FINANCE.COM.UA. All rights reserved.
    When utilizing information in electronic format, an active hyperlink to e-finance.com.ua is required. The opinions of the authors may not align with the editorial stance. The advertiser is responsible for the content of advertisements. Information rights belong to e-finance.com.ua.

    © E-FINANCE.COM.UA. Wszelkie prawa zastrzeżone.
    Podczas korzystania z informacji w formacie elektronicznym wymagane jest aktywne hiperłącze do e-finance.com.ua. Opinie autorów mogą nie pokrywać się ze stanowiskiem redakcji. Za treść ogłoszeń odpowiada reklamodawca. Prawa informacyjne należą do e-finance.com.ua.

    © E-FINANCE.COM.UA. Все права защищены.
    При использовании информации в электронном формате активная гиперссылка на e-finance.com.ua обязательна. Мнения авторов могут не совпадать с позицией редакции. Рекламодатель несет ответственность за содержание рекламных объявлений. Права на информацию принадлежат e-finance.com.ua.