• Main Page / Головна
  • Newsline / СТРІЧКА НОВИН
  • Archive / АРХІВ
  • Contacts / Контакти
  • RSS feed
  • This online newspaper has been in publication since September 9, 2005
  • Переводы и их разновидности
    2017-05-11 16:32:15

    Знание иностранных языков открывает широкие возможности в любой сфере жизни. Но, к сожалению, все знать просто невозможно (хотя и нужно стремиться к этому), поэтому вопросы, в которых вы не считаете себя профессионалом, лучше доверить специалистам, которым о них известно все.

    При необходимости перевода художественного текста вы вполне можете воспользоваться услугами виртуального переводчика. И пусть будут утеряны красочные прелести описания, общий смысл вы все-таки сохраните и поймете. А вот если требуется технический перевод специализированной литературы, например, срочно необходимо перевести на русский язык медицинский документ с множеством узконаправленных терминов и фраз, то неточности могут обернуться искаженными фактами.

    Чем занимается бюро переводов

    В бюро переводов, которое работает не первый год, трудятся профессионалы с большим опытом. Здесь каждый занимается своим делом, поэтому вам гарантируют высокое качество переведенного текста, без искажений и неточностей. Официальный договор будет являться вашей гарантией.

    Разновидности перевода:

    1. В зависимости от содержания переводы делятся на художественные и технические. В бюро переводов вы сможете заказать как сам перевод, так и нотариальное заверение готового документа с печатью и другими обязательными составляющими.
    2. В зависимости от воспроизведения переводы бывают устными и письменными. Устный перевод, в свою очередь, классифицируется на синхронный и последовательный.
    3. За дополнительную плату в каждом бюро вам выполнят срочный перевод, который займет минимум времени.

    Помимо лингвистического образования каждый специалист обладает знаниями в какой-то определенной отрасли: физике, медицине, химии, биологии и других науках.

    Компании, специализирующиеся на переводах, позволяют вам экономить деньги. Согласитесь, если перевод текстов требуется вам не столь часто, тот и нет смысла держать в штате профессионального переводчика. Дешевле и быстрее обращаться в бюро переводов, если эта услуга требуется вам, например, два раза в квартал.

    На все свои услуги бюро переводов предоставляют гарантии, а в случае получения работы низкого качества заказчик имеет право вернуть все свои деньги. А для постоянных заказчиков действует система бонусов и баллов, с помощью которых можно снизить плату за каждый последующий перевод текста.

    e-finance.com.ua

    Увага!!! При передруку матеріалів з E-FINANCE.COM.UA активне посилання (не закрите в теги noindex або nofollow, а саме відкрите!!!) на портал "Фінансові новини E-FINANCE.COM.UA" обов'язкове.

    WARNING! When reprinting materials from E-FINANCE.COM.UA, it is mandatory to include an active link (not closed in noindex or nofollow tags) to the portal "Finansovi novony E-FINANCE.COM.UA" that remains open.

    WARNUNG!!! Beim Nachdruck von Materialien von E-FINANCE.COM.UA ist ein aktiver Link (nicht geschlossen in Noindex- oder Nofollow-Tags, sondern offen!!!) zum Portal „Finansovi novony E-FINANCE.COM.UA“ obligatorisch.

    OSTRZEZENIE!!! Podczas przedrukowywania materialow z E-FINANCE.COM.UA, aktywny link (nie zamkniety w tagach noindex lub nofollow, ale raczej otwarty!!!) do portalu "Finansovi novony E-FINANCE.COM.UA" jest obowiazkowy.

    Внимание!!! При перепечатке материалов с E-FINANCE.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Финансовые новости E-FINANCE.COM.UA" обязательна.

    E-FINANCE.COM.UA
    E-mail: info@e-finance.com.ua

    © E-FINANCE.COM.UA. Усі права захищені. При використанні інформації в електронному вигляді активне посилання на e-finance.com.ua є обов'язковим. Думки авторів можуть збігатися з позицією редакції. За зміст реклами відповідальність несе рекламодавець. Права на інформацію належать e-finance.com.ua.

    © E-FINANCE.COM.UA. Alle Rechte vorbehalten.
    Bei der Nutzung von Informationen in elektronischer Form ist ein aktiver Hyperlink zu e-finance.com.ua erforderlich. Die Meinungen der Autoren stimmen möglicherweise nicht mit der redaktionellen Haltung überein. Für den Inhalt der Anzeigen ist der Werbetreibende verantwortlich. Die Informationsrechte liegen bei e-finance.com.ua.

    © E-FINANCE.COM.UA. All rights reserved.
    When utilizing information in electronic format, an active hyperlink to e-finance.com.ua is required. The opinions of the authors may not align with the editorial stance. The advertiser is responsible for the content of advertisements. Information rights belong to e-finance.com.ua.

    © E-FINANCE.COM.UA. Wszelkie prawa zastrzeżone.
    Podczas korzystania z informacji w formacie elektronicznym wymagane jest aktywne hiperłącze do e-finance.com.ua. Opinie autorów mogą nie pokrywać się ze stanowiskiem redakcji. Za treść ogłoszeń odpowiada reklamodawca. Prawa informacyjne należą do e-finance.com.ua.

    © E-FINANCE.COM.UA. Все права защищены.
    При использовании информации в электронном формате активная гиперссылка на e-finance.com.ua обязательна. Мнения авторов могут не совпадать с позицией редакции. Рекламодатель несет ответственность за содержание рекламных объявлений. Права на информацию принадлежат e-finance.com.ua.